Deponentien sind Verben die nur Passivformen bilden allerdings eine aktive Bedeutung besitzen.
Musterbeispiele zu Deponentien
- a-Konjugation: mīror, mīrārī, mīrātus sum (staunen)
- e-Konjugation vereor, vererī, veritus sum (fürchten)
- konsonantische Konjugation: sequor, sequī, secūtus sum (folgen)
- kurzvokalische konsonantische Konjugation: largior, largīrī, largītus sum (schenken)
- i-Stämme: patior, patī, passus sum (leiden)
a-Konjugation | e-Konjugation | kons. Konjugation | i-Konjugation | i-Stämme | |
---|---|---|---|---|---|
Indikativ | |||||
Präsens | mīror ich staune |
vereor ich fürchte |
sequor ich folge |
largior ich schenke |
patior ich leide |
mīrāris du staunst |
verēris du fürchtest |
sequeris du folgst |
largiris du schenkst |
pateris du leidest |
|
mīrātur er/sie/es staunst |
verētur er/sie/es fürchtet |
sequitur er/sie/es folgt |
largītur er/sie/es schenkt |
patitur er/sie/es leidet |
|
mīramur wir staunen |
verēmur wie fürchten |
sequimur wir folgen |
largīmur wir schenken |
patimur wir leiden |
|
mīrāminī ihr staunt |
verēminī ihr fürchtet |
sequiminī ihr folgt |
largīminī ihr schenkt |
patiminī ihr leidet |
|
mīrantur sie staunen |
verentur sie fürchten |
sequuntur sie folgen |
largiuntur sie schenken |
patiuntur sie leiden |
|
Imperfekt | mīrābar ich staunte |
verēbar ich fürchtete |
sequēbar ich folge |
largiēbar ich schenkte |
patiēbar ich litt |
Futur I | mīrābor ich werde staunen |
verēbor ich werde fürchten |
sequar ich werde folgen |
largiar ich werde schenken |
patiar ich werde leiden |
Perfekt | mirātus sum ich habe gestaunt |
veritus sum ich habe gefürchtet |
secūtus sum ich bin gefolgt |
largītus sum ich habe geschenkt |
passus sum ich habe gelitten |
Plusquamperfekt | mīrātus eram ich hatte gestaunt |
veritus eram ich hatte gefürchtet |
secūtus eram ich war gefolgt |
largītus eram ich hatte geschenkt |
passus eram ich hatte gelitten |
Futur II | mīrātus erō ich werde gestaunt haben |
veritus erō ich werde gefürchtet haben |
secūtus erō ich werde gefolgt sein |
largītus erō ich werde geschenkt haben |
passus erō ich werde gelitten haben |
Konjunktiv | |||||
Präsens | mīrer ich staune |
verear ich fürchte |
sequar ich folge |
largiar ich schenke |
patiar ich leide |
Imperfekt | mīrārer ich staunte |
verērer ich fürchtete |
sequerer ich folgte |
largīrer ich schenkte |
paterer ich litte |
Perfekt | mīrātus sim ich habe gestaunt |
veritus sim ich habe gefürchtet |
secūtus sim ich sei gefolgt |
largītus sim ich habe geschenkt |
passus sim ich habe gelitten |
Plusquamperfekt | mīrātus essem ich hätte gestaunt |
veritus essem ich hätte gefürchtet |
sectūtus essem ich wäre gefolgt |
largītus essem ich hätte geschenkt |
passus essem ich hätte gelitten |
Imperativ | |||||
Präsens | mīrāre, etc. staune! |
verēre, etc. fürchte! |
sequere, etc. folg! |
largīre, etc. schenk! |
patere, etc. leide! |
Futur I | mīrātor, etc. du sollst staunen |
verētor, etc. du sollst fürchten |
sequitor, etc. du sollst folgen |
largītor, etc. du sollst schenken! |
patitor, etc. du sollst leiden! |
Infinitiv | |||||
Präsens | mīrāri staunen |
verērī fürchten |
sequī folgen |
largīrī schenken |
patī dulden |
Perfekt | mīrātus esse gestaunt (zu) haben |
veritus esse gefürchtet (zu) haben |
secūtus esse gefolgt (zu) sein |
largītus esse geschenkt (zu) haben |
passus esse gelitten (zu) haben |
Futur I | mīrātūrus esse | veritūrus esse | secūtūrus esse | largītūrus esse | passūrus esse |
Partizipien | |||||
Präsens | mīrāns staunend |
verēns fürchtend |
sequēns folgend |
largiēns schenkend |
patiēns leidend |
Futur I | mīrātūrus einer, der staunen wird (will) |
veritūrus einer, der fürchten wird (will) |
secūtūrus einer, der folgen wird (will) |
largitūrus einer, der schenken wird (will) |
passūrus einer, der leiden wird (will) |
Perfekt | mīrātus einer, der gestaunt hat |
veritus einer, der gefürchtet hat |
secūtus einer, der gefolgt ist |
largitus einer, der geschenkt hat |
passus einer, der gelitten hat |
Gerundiv | mīrandus ein zu staunender |
verendus ein zu fürchtender |
sequendus einer, dem man folgen muss |
largiendus ein zu schenkender |
patiendus ein zu duldender |
Gerund | |||||
mīrandī des Staunens |
verendī des Fürchtens |
sequendī des Folgends |
largiendī des Schenkens |
patiendī des Leidens |
|
mirandō, etc. | verendō, etc. | sequendō, etc. | largiendō, etc. | patiendō, etc. | |
Supinum | |||||
mīrātum, -tū einer, dem man bewundern muss |
veritum, -tū einer, dem man fürchten muss |
secūtum, -tū einer, dem man folgen muss |
largītum, -tū einer, dem man schenken muss |
passum, -sū einer, den man dulden muss |
- Das Supinum (eigentlich ein Verbalsubstantiv) ist nur bei wenigen Deponentien gebräuchlich.
- Der Gerundiv der Deponentien hat immer eine passive Bedeutung, wie beispielsweise sequendus (einer, dem man folgen muss).